[-]
جعبه پيام
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
گروه دوبلاژ کافه کلاسیک
نویسنده پیام
زاپاتا آفلاین
amir_e_delaram (زاپاتای سابق)
*

ارسال ها: 695
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۲
اعتبار: 58


تشکرها : 2102
( 9998 تشکر در 329 ارسال )
شماره ارسال: #3
RE: گروه دوبلاژ کافه کلاسیک

(۱۳۹۵/۵/۱۶ عصر ۰۳:۵۱)نفرتیتی نوشته شده:  

پسران فرا تر از گل ( دوبله اول ) = ( دوبله کافه کلاسیک )  بزودی :

ارادتمند شما نفرتیتی {#smilies.heart}

قصدم تاسیس گروه دوبلاژ کافه کلاسیکه



دوست گرامی چندساله که دوستان در کافه معترض به این دوبله های زیرزمینی و جوانان جویای شهرت یکشبه بودن و از بلایایی که این نورسیدگان بر سر دوبله آوردند صحبت کردند ،حالا با کمال تاسف این اختاپوس سر از جایی درآورده که ما در آن با دوبله اصیل خاطره ها داریم .نمی دانم شما از کجا آمده اید و کارتان چیست ولی بالا غیرتا بر ما منت بگذارید و از دوبله در اینجا حداقل انصراف بدین . دیروز رفته بودم یک فیلم خارجی بخرم ،وقتی چشمم به نام مدیردوبلاژ این فیلم افتاد  و نام آن جوانک بی ادب و دلال صفت زیرزمینی رو بعنوان مدیردوبلاژ دیدم فیلم را پس دادم و برگشتم . کاش این جوانک در همان دنیای کارتون ها می ماندو به ساحت دوبله جسارت نمی کرد. کاش خودش را سرگرم همان کلاس های آموزش دوبله اش می کرد و روز آخر هم که قرار بود به کارآموزان نقشی بدهد خودش را پنهان می کردو منشی اش میگفت استاد کسالت دارن و بهتون زنگ میزنن!!

درسته که دوبله حال و روزخوبی نداره و دلائلش هم فراوانه،اما لطفا به کالبد نیمه جانش احترام بگذارید. اگر قصددوبله و خدمت به زبان شیرین پارسی دارید از راههای دیگه ابراز محبت کنید. نمی دانم چرا ما طرفداران دوبله کمی کارهایمان عجیب شده ،دوبله غیرمجاز و؛دوبله مجدد کازابلانکا دو نمونه از این حالات است . طاقت شنیدن شاهکار سومی رو ندارم !!


من ميمونم وخلوت پيش از تو و حضور حرفهاي ناتمام،سخته اين برزخ (هزاردستان )
۱۳۹۵/۵/۱۹ عصر ۰۵:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آمادئوس, سروان رنو, Classic, ریچارد, ال سید, شارینگهام, فورست, پطرکبیر
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
گروه دوبلاژ کافه کلاسیک - نفرتیتی - ۱۳۹۵/۵/۱۶, عصر ۰۳:۵۱
RE: گروه دوبلاژ کافه کلاسیک - نیباس - ۱۳۹۵/۵/۱۹, صبح ۰۱:۱۵
RE: گروه دوبلاژ کافه کلاسیک - زاپاتا - ۱۳۹۵/۵/۱۹ عصر ۰۵:۰۷